Translation of "e'successo alla" in English

Translations:

the happened to

How to use "e'successo alla" in sentences:

Cosa ti e' successo alla faccia?
Oh, what happened to your face?
Cos'e' successo alla tua vera famiglia?
What happened to your real family?
Shane, che cazzo e' successo alla festa?
Go! Shane, what the fuck happened at the party?
Stanno mentendo su quello che e' successo alla Colorado!
They are lying about what happened to the Colorado!
Che ti e' successo alla faccia?
SAM: - No. What happened to
Che e' successo alla pollastra con cui stavi ballando?
What... what happened to that, um... cutlet you were grinding with?
Io so cosa e' successo alla tua fidanzata.
I know what happened to your girlfriend.
Che ti e' successo alla mano?
What'd you do to your hand?
Ho saputo cosa e' successo alla casa del suo agente.
I heard about your deputy's house.
Che e' successo alla tua testa?
What is wrong with your head?
Che le e' successo alla faccia?
What happened to your face? Oh, this is a
Che e' successo alla tua faccia?
What happened to your face? This?
Pensare a cio' che e' successo alla sua famiglia e'...
To see what's happened to her family... It's just...
Cosa ti e' successo alla spalla?
What happened to your shoulder, huh?
Che ti e' successo alla gamba?
(Sam) What happened to your leg?
Devi dirmi cos'e' successo alla tua mamma.
Need you to tell me what happened with your mom.
Cos'e' successo alla sua faccia, signor Seacord?
What happened to your face, Mr. Seacord?
Quello che e' successo alla tua famiglia e' stato un crimine orrendo.
What happened to your family was a terrible crime.
Cos'e' successo alla tua vera madre? Al tuo vero padre?
What happened to your real mother, your true father?
Che ti e' successo alla testa?
Now, what happened to your head?
Avete sentito cos'e' successo alla festa di Melody Bostic.
You heard what happened at Melody Bostic's.
Be', cos'e' successo alla tua testa?
Well, what happened to your head?
Cosa e' successo alla sua gamba?
What's the matter with your leg?
Che diavolo e' successo alla tua faccia?
What the hell is going on on your face?
Rina ti ha raccontato cosa e' successo alla sua famiglia?
Did Rina tell you what happened to her family?
Sai, non si puo' cambiare quello che e' successo alla tua famiglia, ma hai ancora qualcuno li' fuori, che ti vuole bene.
You know there's no changing what happened to your family. But you do still have someone out there that loves you.
Mi ci sono voluti anni... per ricostruire quello che e' successo alla mia amica.
It took me years to piece together what happened to my friend.
E' cio' che e' successo alla mia gente.
That's what they did to my people.
Floyd, che e' successo alla compagnia?
Floyd, what happened to the company?
Cosa e' successo alla tua faccia?
And what happened to your face?
Guarda che e' successo alla fattoria.
Look what happened with the farm..
Cosa ti e' successo alla testa?
What'd you do to your head?
Cosa e' successo alla tua scarpa?
What happened to your shoe? What?
Io... e' solo che da molto tempo mi sentivo in colpa per cio' che e' successo alla mamma.
Um... I, uh... It's just that I've blamed myself for so many years for what happened to Mom.
Amico, che e' successo alla corrente?
Dude, what's up with the power?
Che le e' successo alla testa?
What happened to your head there?
2.8393471240997s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?